ببخشید به انگلیسی چی میشه؟
متداول ترین روش برای عذرخواهی به زبان انگلیسی I’m sorry (به معنای متاسفم) و Excuse me (به معنای ببخشید) است. انواع ببخشید به انگلیسی وابسته به شرایط و موقعیت های مختلف متفاوت می باشد.
A: Oh, I’m sorry! I stepped on your foot.
اوه، ببخشید! پامو روی پات گذاشتم.B: That’s okay, don’t worry.
اشکالی نداره، نگران نباش.(در اینجا “I’m sorry” برای عذرخواهی استفاده شده است.)
انواع عذر خواهی به زبان انگلیسی
در جدول زیر می توانید جذاب ترین و پرکاربرد ترین روش های عذرخواهی به زبان انگلیسی را همراه با ترجمه فارسی، توضیح کاربرد و نوع موقعیت استفاده، مشاهده کنید.
عبارت انگلیسی | ترجمه فارسی | توضیح کاربرد | نوع موقعیت |
I’m sorry | متاسفم | حالت عمومی و مودبانه برای عذرخواهی | عمومی / دوستانه |
I’m really sorry | واقعا متاسفم | وقتی میخوای شدت ناراحتی رو نشون بدی | دوستانه / احساسی |
I’m so sorry for that | خیلی بابتش متاسفم | وقتی اشتباه شخصی یا ناراحت کننده ای کردی | دوستانه / احساسی |
My apologies | پوزش می طلبم | رسمیتر از sorry، در محیط های کاری یا مکاتبات | رسمی |
I owe you an apology | باید ازت عذرخواهی کنم | وقتی اشتباه خودت رو قبول می کنی | رسمی / صمیمی |
Please forgive me | لطفا منو ببخش | برای عذرخواهی عمیق و احساسی | احساسی / دوستانه |
I didn’t mean to… | قصد نداشتم که… | وقتی اشتباه ناخواسته انجام دادی | دوستانه |
Excuse me | ببخشید / معذرت می خوام | برای جلب توجه یا رد شدن از کنار کسی | عمومی / مودبانه |
Pardon me | ببخشید (رسمیتر از Excuse me) | در مکالمات مودبانه تر و رسمی تر | رسمی |
Sorry about that! | بابتش متاسفم! | برای اشتباهات کوچک یا اتفاقات روزمره | محاوره ای / دوستانه |
That was my fault. | تقصیر من بود. | وقتی مسئولیت اشتباه رو می پذیری | رسمی / دوستانه |
I shouldn’t have done that. | نباید اون کار رو می کردم. | زمانی که پشیمونی خودت رو نشون می دی | احساسی / دوستانه |
It won’t happen again. | دوباره تکرار نمی شه. | بعد از عذرخواهی برای اطمینان دادن | رسمی / کاری |
I feel terrible about it. | خیلی بابتش احساس بدی دارم. | برای بیان پشیمونی عمیق | احساسی |
Sorry for the inconvenience. | بابت مزاحمت/ناراحتی عذر میخوام. | در موقعیتهای رسمی یا خدماتی | رسمی |
Sorry to bother you. | ببخشید مزاحم شدم | شروع مودبانه ی مکالمه یا درخواست | رسمی / مودبانه |
Sorry, who are you? یا Excuse me, who are you? | ببخشید شما؟ | وقتی مودبانه میخوای بپرسی شخص کیه | رسمی / خنثی |
Sorry, my love. | ببخشید عشقم | بین رابطههای عاشقانه و احساسی | عاشقانه |
Sorry, darling. | ببخشید عزیزم | خطاب محبت آمیز در روابط نزدیک | عاشقانه / دوستانه |
Sorry, it was a mistake. | ببخشید، اشتباه شد | برای قبول اشتباه معمولی | عمومی |
Sorry for the delay. | ببخشید بابت تاخیر | برای تاخیر در پاسخ، کار یا قرار | رسمی / عمومی |
Sorry, I forgot. | ببخشید، فراموش کردم | برای اشتباه یا بی دقتی کوچک | دوستانه / عمومی |
معادل ببخشید به انگلیسی به روش انگلیسی زبان ها!
همانطور که میدانید، حتی از نحوه عذرخواهی کردن هم میتوان سطح زبان انگلیسی یک فرد را تشخیص داد. پس اگر می خواهید به شکل حرفه ای تر و در سطح بالاتری به انگلیسی عذرخواهی کنید، جدول زیر را از دست ندهید.
عبارت انگلیسی حرفه ای | ترجمه فارسی | توضیح کاربرد | نوع موقعیت |
I take full responsibility for that. | من کاملاً مسئولیتش رو بر عهده میگیرم. | برای زمانی که میخوای حرفهای و جدی عذرخواهی کنی (مخصوصاً محیط کاری) | رسمی / کاری |
I owe you an apology for what happened. | بابت اتفاقی که افتاد باید ازت عذرخواهی کنم. | جملهای مودبانه و رسمی برای شروع گفتوگو درباره اشتباه | رسمی |
Please accept my sincere apologies. | لطفاً عذرخواهی صادقانهام رو بپذیر. | عذرخواهی کاملاً محترمانه و رسمی | رسمی / نوشتاری |
I deeply regret my actions. | از رفتارم عمیقاً پشیمونم. | نشاندهنده پشیمانی واقعی و احترام به احساس طرف مقابل | رسمی / احساسی |
It was an oversight on my part. | از سمت من یه سهلانگاری بود. | برای زمانی که اشتباه از روی غفلت بوده نه عمد | کاری / رسمی |
I sincerely apologize for any confusion caused. | صادقانه بابت هرگونه سردرگمی پیشآمده عذر میخوام. | در ایمیلها یا موقعیتهای اداری و حرفهای | رسمی / اداری |
I understand how that might have upset you. | درک میکنم که چطور ممکنه ناراحتت کرده باشه. | نشوندهندهی همدلی در عذرخواهی | حرفهای / انسانی |
It was never my intention to upset you. | هیچوقت قصدم ناراحت کردنت نبود. | برای ملایم کردن فضا و حفظ احترام در مکالمه | رسمی / احساسی |
I realize now that I was wrong. | حالا متوجه شدم که اشتباه کردم. | برای پذیرفتن اشتباه با بلوغ فکری بالا | دوستانه / حرفهای |
Thank you for your patience and understanding. | ممنون از صبر و درکت. | پایان مؤدبانه برای جمعبندی عذرخواهی | رسمی / دوستانه |
I truly didn’t mean to cause any trouble. | واقعاً قصد ایجاد دردسر نداشتم. | برای موقعیتهای کاری یا اجتماعی که سوءتفاهم پیش اومده | عمومی / حرفهای |
I’ll make sure this doesn’t happen again. | مطمئن میشم که دیگه تکرار نشه. | برای بستن مکالمهی عذرخواهی به شکل حرفهای و مسئولانه | کاری / رسمی |
It won’t happen again. | دوباره تکرار نمیشه. | بعد از عذرخواهی برای اطمینان دادن | رسمی / کاری |
I feel terrible about it. | خیلی بابتش احساس بدی دارم. | برای بیان پشیمونی عمیق | احساسی |
Sorry for the inconvenience. | بابت مزاحمت /ناراحتی عذر میخوام. | در موقعیتهای رسمی یا خدماتی | رسمی |
Sorry to bother you. | ببخشید مزاحم شدم | شروع مودبانهی مکالمه یا درخواست | رسمی / مؤدبانه |
Sorry, who are you? یا Excuse me, who are you? | ببخشید شما؟ | وقتی مودبانه میخوای بپرسی شخص کیه | رسمی / خنثی |
Sorry, my love. | ببخشید عشقم | بین رابطههای عاشقانه و احساسی | عاشقانه |
Sorry, darling. | ببخشید عزیزم | خطاب محبتآمیز در روابط نزدیک | عاشقانه / دوستانه |
Sorry, it was a mistake. | ببخشید، اشتباه شد | برای قبول اشتباه معمولی | عمومی |
Sorry for the delay. | ببخشید بابت تاخیر | برای تاخیر در پاسخ، کار یا قرار | رسمی / عمومی |
Sorry, I forgot. | ببخشید، فراموش کردم | برای اشتباه یا بیدقتی کوچک | دوستانه / عمومی |
عذر خواهی به انگلیسی 7 موقعیت خاص و پر کاربرد
در موقعیت های مختلف، روش عذرخواهی در زبان انگلیسی متفاوت است. در ادامه، با 7 موقعیت پرکاربرد برای گفتن “ببخشید” به انگلیسی آشنا میشوید که هرکدام با توجه به لحن، رابطه و موقعیت اجتماعی کاربرد مخصوص خود را دارند.
ببخشید شما به انگلیسی
Excuse me, who are you?
ببخشید شما؟
در موقعیتی که طرف مقابل را نمی شناسید (مودبانه و محترمانه)
Sorry, who are you?
ببخشید شما؟
(اگر لحن شما کمی تعجب برانگیز است)
And you are…?
شما؟
(با لحنی که کمی تند یا طعنه برانگیز است.)
May I know who you are?
می تونم بپرسم شما؟
(با لحن خیلی مودبانه مثلا در محیط کاری یا اداری)
احتمالا زمانی که با کسی که نمی شناسید ارتباط برقرار می کنید و خود را به او معرفی می کنید، سن و سال او را می پرسید و سلام و احوالپرسی هم بین شما انجام می شود؛ پس اگر مایلید با بهترین روش های سلام و احوالپرسی و پرسیدن سن دیگران به انگلیسی در موقعیت های مختلف آشنا شوید حتما از مقالات سلام و احوالپرسی به انگلیسی و چند سالته به انگلیسی دیدن کنید.
ببخشید مزاحم شدم به انگلیسی
Sorry to bother you.
ببخشید مزاحم شدم.
(حالت رایج، عمومی و مودبانه)
I’m sorry for disturbing you.
بابت مزاحمت عذر میخوام.
(حالت خیلی محترمانه)
I hope I’m not bothering you.
امیدوارم مزاحمتون نشده باشم.
(حالت خیلی مودبانه و نوشتاری)
Sorry to bug you.
ببخشید مزاحمت شدم.
(حالت دوستانه یا محاوره ای)
ببخشید عزیزم به انگلیسی
Sorry, darling.
ببخشید عزیزم.
(حالت رایج و طبیعی)
I’m sorry, my love.
ببخشید عشقم/ عزیزدلم
(عذرخواهی عاشقانه تر و لطیف تر)
Forgive me, my dear.
منو ببخش عزیزم
(حالت احساسی و کمی شاعرانه تر)
So sorry, sweetheart
خیلی ببخشید عزیز دلم
(حالت نوشتاری یا پیامکی)
ببخشید اشتباه شد به انگلیسی
Sorry, my mistake.
ببخشید اشتباه از من بود.
(در حالت رایج، معمولی و دوستانه)
Oh, that was a mistake. Sorry about that.
اوه اشتباه شد، ببخشید بابتش.
(زمانی که وسط مکالمه روزمره متوجه اشتباهت میشی)
I’m sorry, I got it wrong.
متاسفم، اشتباه متوجه شدم/ اشتباه کردم
(در موقعیت های رسمی تر زمانی که اشتباه در برداشت بوده)
Apologies, there seems to have been a mistake.
عذر خواهی میکنم، به نظر میرسه اشتباهی رخ داده.
(در مکالمات خیلی رسمی)
ببخشید عشقم به انگلیسی
I’m sorry, my love.
ببخشید عشقم.
(ساده ترین و احساسی ترین حالت بین 2 نفر که رابطه احساسی دارن)
I’m really sorry, sweetheart.
خیلی ببخشید عزیز دلم.
(دوستانه و محبت آمیز برای زمانی که میخواهی پشیمونیت رو نشون بدی)
I didn’t mean to hurt you, baby. I’m so sorry.
نمی خواستم ناراحتت کنم عشقم، خیلی ببخشید.
(صمیمی، احساسی و پر از احساس پشیمونی)
Please don’t be mad at me, love. I’m sorry.
لطفا ازم ناراحت نباش عشقم، ببخشید.
(حالت دلجویانه و عاشقانه برای زمانی که می خواهی با لحن ملایم آشتی کنی)
ببخشید بابت تاخیر به انگلیسی
Sorry for the delay.
ببخشید بابت تاخیر.
(رایج ترین و سادهترین حالت. برای مکالمه، چت یا حتی ایمیل غیررسمی)
I’m sorry I’m late.
ببخشید دیر کردم.
(لحن صمیمی برای زمانی که خودت دیر رسیدی)
Apologies for the delay.
عذر خواهی میکنم بابت تاخیر.
(خیلی مودب و رسمی برای متن های کاری و حرفه ای)
My apologies for being late.
پوزش بابت دیر رسیدن.
(نسخه مودب تر جمله قبلی، توی جلسه یا پیام رسمی خوبه)
ببخشید فراموش کردم به انگلیسی
Sorry, I forgot.
ببخشید، فراموش کردم.
(حالت معمولی و دوستانه روزمره هم در چت و هم گفتار)
I’m so sorry, it slipped my mind.
خیلی ببخشید کلا از ذهنم رفته بود.
(حالت مودبانه و نیمه رسمی برای موقعیت های کاری یا اجتماعی)
Apologies, I totally forgot about that.
پوزش میطلبم، کاملا فراموش کردم
(مناسب برای متن های حرفه ای و رسمی یا زمانی که تاخیر یا اشتباه رسمی پیش اومده)
Sorry, it just slipped my mind for a moment.
ببخشید یه لحظه از ذهنم پرید
(نیمه رسمی و مودبانه برای زمانی که اشتباه کوچک یا موقت مثل پاسخ دادن به پیام پیش اومده)
حالا که با اصطلاحات مختلف برای عذرخواهی به انگلیسی آشنا شدید احتمالا علاقه مند به یادگیری دیگر اصطلاحات زبان انگلیسی هستید تا بتوانید حرفه ای تر و با سطح بالاتری با افراد ارتباط برقرار کنید.
روش های عذرخواهی مودبانه و رسمی عذرخواهی به انگلیسی
گاهی در موقیعت های رسمی هم شرایطی ایجاد می شود که نیاز است عذرخواهی کنیم و در این موقعیت هم نحوه های بخصوصی برای عذرخواهی کردن وجود دارد که در اینجا به معرفی آنها می پردازیم.
1.Please accept my apologies
لطفا عذرخواهی مرا بپذیرید.
(بسیار رسمی و مودبانه، برای ایمیل یا مکاتبات اداری)
2.I sincerely apologize for
صادقانه بابت … عذرخواهی میکنم.
(وقتی می خوای جدیت و صداقت عذرخواهی رو نشون بدی)
3.I apologize for any inconvenience caused
برای هرگونه مزاحمت/مشکلی که ایجاد شد، عذرخواهی می کنم.
(مناسب برای اشتباه یا تاخیر در خدمات، محیط کاری یا ایمیل رسمی)
4.I take full responsibility for
مسئولیت کامل … رو می پذیرم.
(وقتی میخوای مسئولیت اشتباه یا خطای کاری رو رسما قبول کنی)
5.It was never my intention to…
هیچوقت قصد نداشتم …
(برای آرام کردن طرف مقابل و نشان دادن که اشتباه عمدی نبوده)
6.Please accept my sincere apologies for any misunderstanding.
لطفا عذرخواهی صادقانهٔ مرا بابت هرگونه سوء تفاهم بپذیرید.
(رسمی، مودبانه و دیپلماتیک؛ مخصوص ایمیل ها یا نامه های اداری)
7.I regret that this happened and apologize.
متاسفم که این اتفاق افتاد و عذرخواهی میکنم.
(نشان دهنده پشیمانی واقعی و حفظ احترام، مناسب جلسات رسمی یا ایمیل)
8.I hope you will accept my apology.
امیدوارم عذرخواهی من را بپذیرید.
(جمله ای مودبانه برای پایان دادن به عذرخواهی یا درخواست بخشش در موقعیت رسمی)
روش های پاسخ دادن (پذیرفتن) به عذرخواهی به زبان انگلیسی
تا اینجای مقاله به معرفی انواع روش های مناسب برای عذرخواهی به زبان انگلیسی آشنا شدیم اما شاید برای شما سوال باشد که در طرف مقابل اگر خواستیم به عذرخواهی ها پاسخ بدهیم باید از چه جملاتی استفاده کنیم، در ادامه به معرفی تعدادی از آنها پرداخته ایم.
عبارت انگلیسی | معنی فارسی | توضیح کاربرد | نوع موقعیت |
It’s okay. | اشکالی ندارد. | ساده و رایج برای دوستان و مکالمه روزمره. | دوستانه / عمومی |
No problem. | مشکلی نیست. | بسیار محاورهای و خودمانی. | دوستانه / محاورهای |
That’s alright. | مشکلی نیست / همه چیز درست است. | کمی مودبانهتر از It’s okay، برای دوستان یا همکاران. | دوستانه / نیمهرسمی |
Don’t worry about it. | نگرانش نباش. | وقتی میخوای طرف مقابل راحت باشه و احساس گناه نکنه. | دوستانه / عمومی |
No worries. | نگران نباش / اشکالی ندارد. | محاورهای و دوستانه، مخصوص انگلیسی استرالیایی/بریتانیایی رایجه. | دوستانه / محاورهای |
That’s fine. | اشکالی ندارد / مشکلی نیست. | ساده، رسمیتر از No problem و It’s okay | نیمهرسمی / رسمی |
I understand. | متوجهام / درک میکنم. | برای موقعیتهای رسمی یا حرفهای، وقتی اشتباه قابل درک بوده. | رسمی / کاری |
Apology accepted. | عذرخواهی پذیرفته شد. | رسمی و مستقیم برای محیط کاری یا رسمی. | رسمی / حرفهای |
Thank you for apologizing. | ممنون که عذرخواهی کردی. | مودبانه و رسمی، نشاندهنده احترام و پذیرش. | رسمی / نیمهرسمی |
It happens. | این اتفاق میافته. | غیررسمی، برای اشتباهات کوچک یا روزمره. | دوستانه / محاورهای |
That’s understandable. | قابل درک است. | برای عذرخواهیهای منطقی یا موقعیتهای حرفهای. | رسمی / کاری |
No harm done. | آسیبی وارد نشده / مشکلی پیش نیامده. | برای آرام کردن طرف مقابل بعد از اشتباه کوچک. | دوستانه / عمومی |
Thanks for letting me know. | ممنون که اطلاع دادی. | وقتی طرف مقابل بابت اشتباه اطلاع داده و میخوای مودبانه قبول کنی. | نیمهرسمی / کاری |
I appreciate your apology. | قدردان عذرخواهی تو هستم. | مودبانه و حرفهای، برای پذیرش رسمی. | رسمی / کاری |
هنگام پاسخ دادن و پذیرفتن عذرخواهی احتمالا بین دو نفر تشکر هم اتفاق میافتد. همانطور که میدانید برای تشکر به انگلیسی هم روش های متنوعی وابسته به شرایط مختلف وجود دارد که می توانید در مقاله جذاب تشکر به انگلیسی آنها را به طور کامل بیاموزید.
روش های رد کردن عذرخواهی دیگران به زبان انگلیسی
در موقعیتی شاید شما بخواهید عذرخواهی فردی را رد کنید و برایتان سوال باشد که در موقعیت های مختلف از چه عباراتی برای انجام این کار میتوان استفاده کرد. در این قسمت به معرفی تعدادی از آنها می پردازیم.
عبارت انگلیسی | معنی فارسی | توضیح کاربرد | نوع موقعیت |
I’m not ready to forgive yet. | هنوز آمادهی بخشیدن نیستم. | برای وقتی هنوز زمان نیاز داری تا آرام بشی. | رسمی / دوستانه |
I can’t accept that right now. | الان نمیتونم بپذیرم. | مودبانه اما قاطع، برای نشان دادن که هنوز ناراحتی. | رسمی / نیمهرسمی |
That’s not acceptable. | قابل قبول نیست. | مستقیم و رسمی برای موقعیت جدی یا اشتباه بزرگ. | رسمی / کاری |
I need some time. | به کمی زمان نیاز دارم. | طبیعی و مودبانه، برای موقعیتهای دوستانه یا کاری. | دوستانه / رسمی |
I’m still upset about it. | هنوز بابتش ناراحتم. | بیان احساس واقعی بدون توهین، برای روشن شدن ناراحتی. | دوستانه / نیمهرسمی |
I don’t feel ready to move on yet. | هنوز حس نمیکنم آماده باشم که گذشت کنم. | مودبانه و حرفهای برای موقعیتهای جدی. | رسمی / نیمهرسمی |
I’m having a hard time accepting that. | قبول کردنش برام سخته. | وقتی میخوای به طرف مقابل بفهمونی هنوز قانع نشدی. | نیمهرسمی / دوستانه |
That doesn’t fix what happened. | این چیزی که اتفاق افتاده رو درست نمیکنه. | مستقیم و صادقانه، برای موقعیتهای جدی یا مشکلدار. | رسمی / دوستانه |
I appreciate the apology, but I’m still hurt. | عذرخواهی رو قدردانی میکنم، ولی هنوز ناراحتم. | مودبانه و حرفهای، همدلی + بیان ناراحتی. | رسمی / نیمهرسمی |
I’m not over it yet. | هنوز گذشته رو فراموش نکردم. | محاورهای و صادقانه، مخصوص موقعیتهای دوستانه یا صمیمی. | دوستانه / محاورهای |
برای یادگیری کامل مکالمات روزمره و عبارات انگلیسی می توانید آزمون تعیین سطح داده و در سطح مناسب خود در دوره فقط مکالمه زبان انگلیسی سفیر گفتمان مشهد شرکت کنید.
بنابراین چطور به زبان انگلیسی عذر خواهی کنیم؟
عذرخواهی به زبان انگلیسی میتواند از عبارات ساده و روزمره مانند I’m sorry تا جملات رسمی تر مانند Please accept my sincere apologies متغیر باشد.
انتخاب عبارت مناسب به موقعیت، شدت اشتباه و نوع رابطه شما با مخاطب بستگی دارد. در مکالمات دوستانه، عباراتی مثل Sorry! یا Excuse me طبیعی و صمیمیاند، در حالی که در موقعیت های رسمی و کاری، جملاتی مانند I sincerely apologize for any inconvenience یا It won’t happen again احترام و حرفه ایبودن را منتقل میکنند.
در روابط عاشقانه نیز استفاده از عباراتی چون I’m sorry, my love لحن عذرخواهی را احساسیتر و صادقانه تر میسازد. در نهایت تسلط بر روش های مختلف عذرخواهی به انگلیسی کمک می کند تا در هر شرایطی ارتباطی مودبانه، موثر و محترمانه برقرار کنید.
سوالات متداول
ببخشید به انگلیسی چی میشه؟
رایجترین روشها I’m sorry (متاسفم) و Excuse me (ببخشید) هستند.
تفاوت I’m sorry و Excuse me چیست؟
I’m sorry برای عذرخواهی واقعی و پذیرفتن اشتباه است، ولی Excuse me بیشتر برای جلب توجه، عبور از کنار کسی یا شروع مکالمه مودبانه استفاده می شود.
چطور به طور حرفه ای و رسمی عذرخواهی کنم؟
عباراتی مثل Please accept my sincere apologies یا I take full responsibility for that برای محیط کاری و مکالمات رسمی مناسب هستند.
چطور به یک عذرخواهی پاسخ بدهم؟
پاسخهای رایج شامل It’s okay, No problem, Thank you for apologizing هستن، که بسته به موقعیت می تواند دوستانه یا رسمی باشد.
چطور مودبانه عذرخواهی کنم بدون اینکه قضاوت بشم؟
استفاده از عباراتی مثل I hope I’m not bothering you باعث می شود عذرخواهی مودبانه و محترمانه باشد.
عباراتی که برای عذرخواهی عاشقانه استفاده می کنیم چه چیزهایی هستند؟
جملاتی مثل I’m sorry, my love, Sorry, darling, Forgive me, my dear مناسب روابط عاشقانه و صمیمی هستند.
چطور عذرخواهی را رد کنم بدون اینکه بی ادب باشم؟
می توانی از عباراتی مثل I’m not ready to forgive yet یا I need some time استفاده کنی تا محترمانه مرزت رو مشخص کنی.
